This locus gathers 2 instances of the use of this verse in Muhammad Shahrur’s books, linking it to the concepts and arguments that emerge around it.
The Verse as Cited
And do not say of those who are killed in the way of God that they are dead; rather, they are alive, but you do not perceive.
Brief Reading
Shahrur reads it among the verses of fighting to object to narrowing the meaning of martyrs in the tradition, and he links it to the context of martyrdom in the way of God.
Axes
- Narrative and historical
- Faith-based
Related Concepts
- Martyrs: 2
- Martyrdom in the way of God: 2
Its Place in the Concept Network
It is connected to the network for recalibrating inherited concepts of martyrdom and fighting.
The Verse’s Role in the Argument
- Critique of the tradition: 1
- Support: 1
Instances of Use
- Drying Up the Springs of Terrorism, p. 75: He cites it to show how commentators restricted its meaning to the dead of Badr and the battles, then criticizes this specification as narrowing the concept of martyrdom.
- Concept: martyrs
- Function of the verse here: critique of the tradition
- Textual evidence: «{وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَكِنْ لَا تَشْعُرُونَ} (البقرة ١٥٤).»
- The corresponding traditional reading: that it was revealed concerning the dead of Badr, and that martyrs are truly alive until the Day of Resurrection
- Drying Up the Springs of Terrorism, p. 114: He includes it among the verses detailing fighting in order to define the context of reward for those who fight in the way of God.
- Concept: martyrdom in the way of God
- Function of the verse here: support
- Textual evidence: «Verses detailing fighting … al-Baqarah (154) | { وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ… }»
Related Books
This page is presented within the general method of building the atlas.