This axis gathers 3 instances of the use of this verse in Muhammad Shahrur’s books, linking it to the concepts and arguments that appear around it.
The verse text as cited
INNA JA’ALNAHU QUR’ANAN ARABIYYAN LA’ALLAKUM TA’QILUN
Brief reading
The verse is used to establish the idea that the Arabicness of the Qur’an is a stage in its expressive becoming, and that the making here indicates transformation, not eternity.
Axes
- Linguistic and semantic
- Methodological
Related concepts
- Making: 3
- Arabicness: 2
Its place in the conceptual network
It is linked to the concepts of making and Arabicness in constructing a reading that makes language part of the revelatory process.
The verse’s role in the argument
- Establishing: 2
- Supporting: 1
Instances of use
- The Book and the Qur’an, p. 49: uses the verse to establish that the Qur’an moved into an Arabic linguistic form, that is, that its Arabicness is a stage in revelation and not the original truth in itself.
- Concept: Arabicness
- Function of the verse here: Establishing
- Textual citation: «{INNA JA’ALNAHU QUR’ANAN ARABIYYAN} (al-Zukhruf 3)»
- The Book and the Qur’an, p. 133: makes it the basis for his claim that making means transforming the Qur’an into an intelligible Arabic form, that is, a change in becoming, not creation out of nothing.
- Concept: making
- Function of the verse here: Establishing
- Textual citation: «{INNA JA’ALNAHU QUR’ANAN ARABIYYAN LA’ALLAKUM TA’QILUN} (al-Zukhruf 3), meaning that it had a prior existence before it became Arabic»
- The Book and the Qur’an, p. 218: uses it to infer that Arabic in the Qur’an is the result of making, that is, of a transformation in becoming, not of linguistic eternity.
- Concept: making
- Function of the verse here: Supporting
- Textual citation: «By virtue of His saying تعالى {INNA JA’ALNAHU QUR’ANAN ARABIYYAN LA’ALLAKUM TA’QILUN} (al-Zukhruf 3)»
- Corresponding traditional reading: the eternity of the Arabic text
Related books
This page is presented within the general method of constructing the atlas.