This axis gathers 1 instance of the use of this verse in Muhammad Shahrur’s books, linking it to the concepts and arguments that appear around it.
The verse text as cited
And if We had made it a non-Arabic Qur’an, they would have said, “Why have its verses not been elaborated? A non-Arabic and an Arabic one?”
Brief reading
It is made the basis for saying that parts of the Book can be non-Arabic while other verses remain Arabic.
Axes
- Linguistic and semantic
- Methodological
Related concepts
- Qur’anic tongue: 2
- Arabic: 1
- Verses: 1
Its place in the conceptual network
It establishes separating the verses from one another in terms of language.
The verse’s role in the argument
- Establishing: 1
Points of use
- The Book and the Qur’an, p. 105: makes it the basis for saying that parts of the Book can be non-Arabic while other verses remained Arabic, and that the intended meaning is separating the verses from one another.
- Concept: Qur’anic tongue
- Function of the verse here: establishing
- Textual evidence: «… {And if We had made it a non-Arabic Qur’an, they would have said, “Why have its verses not been elaborated? A non-Arabic and an Arabic one?”}»
- Corresponding traditional reading: the understanding that makes the entire Qur’an Arabic without any differentiation in its internal structure
Related books
This page is presented within the general method of building the atlas.