Cet axe rassemble 1 occurrence de l’usage de ce verset dans les ouvrages de Muhammad Shahrur, en le reliant aux concepts et aux arguments qui s’y rattachent.

Texte du verset tel qu’il apparaît

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ * لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ * ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

Lecture succincte

Shahrur s’en sert pour soutenir que le Messager ne peut pas inventer une parole de sa propre initiative ni ajouter au message révélé, ni en retrancher.

Axes

  • méthodologique
  • de foi

Concepts associés

  • avertissement : 2

Sa place dans le réseau des concepts

Elle sert à nier toute confusion entre la révélation et la parole humaine.

Rôle du verset dans l’argumentation

  • critique de l’héritage : 1

Occurrences d’utilisation

  • La Sunna messagère et la Sunna prophétique, p. 48 : il en déduit l’impossibilité que le Messager invente des paroles de sa propre initiative, ou ajoute à la révélation, ou en retranche.
    • concept : avertissement
    • fonction du verset ici : critique de l’héritage
    • appui textuel : « sous peine de la parole du Très-Haut : {وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ * لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ * ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ} al-Hâqqa 44-46 »

Ouvrages associés

  • La Sunna messagère et la Sunna prophétique

Cette page est présentée dans le cadre de la méthode de construction de l’atlas générale.