Cet axe réunit 2 occurrences d’utilisation de ce verset dans les ouvrages de Muhammad Shahrur, en le reliant aux concepts et aux arguments qui l’entourent.
Texte du verset tel qu’il apparaît
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
Lecture succincte
Il le relie à l’esprit et à l’Ordre divin, et, à travers lui, distingue entre l’inzāl et le tanzīl dans la description des anges.
Axes
- de foi
- linguistique et sémantique
Concepts associés
- l’esprit et l’Ordre : 2
- le tanzīl : 2
Sa place dans le réseau des concepts
Il s’inscrit dans un réseau qui distingue entre les modalités de la présence divine dans le discours.
Rôle du verset dans l’argumentation
- appui : 1
- distinction : 1
Occurrences d’utilisation
- le Livre et le Coran, p. 94 : il s’en sert pour montrer que l’esprit vient dans le contexte de l’Ordre divin et du tanzīl dans la Nuit du Destin.
- concept : l’esprit et l’Ordre
- fonction du verset ici : appui
- extrait textuel : « - {تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ} (al-Qadr 4). »
- le Livre et le Coran, p. 267 : il en distingue l’inzāl pour les anges incarnés et visibles et le tanzīl pour les anges invisibles.
- concept : le tanzīl
- fonction du verset ici : distinction
- extrait textuel : « Mais lorsque Dieu fait descendre les anges et qu’on ne les voit pas par les sens, il emploie la forme du tanzīl, comme dans Sa parole, exalté soit-Il : {تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ …} »
- lecture traditionnelle correspondante : les anges ne sont pas visibles par les sens
Livres liés
Cette page est présentée dans le cadre de la méthode de construction de l’atlas générale.