This verse appears in Shahrur’s work in two interrelated places: the permissibility of livestock on the one hand, and the meaning of impurity on the other. For this reason, it recurs in discussions of the distinction between what is permitted and what is forbidden, and of impurity as a confusion in understanding.

The Verse as It Appears

AND LIVESTOCK HAS BEEN MADE LAWFUL FOR YOU, EXCEPT WHAT IS RECITED TO YOU

Brief Reading

With it, Shahrur separates the livestock that has been made lawful from what the text excludes, then connects impurity to idols and false speech, not to physical impurity alone. For him, the verse is not a cancellation of things, but a directive to avoid what becomes confused in meaning and conduct.

Axes

  • legislative
  • linguistic and semantic
  • Making livestock lawful: 3
  • Impurity: 3
  • Idolatry: 2

Its Place in the Network of Concepts

It enters into the network of distinction between making lawful and prohibiting, and between the thing itself and the idolatrous conception surrounding it. It is also tied to redefining impurity within the context of idols and false speech together.

The Verse’s Role in the Argument

  • Distinction: 3
  • Foundation: 1
  • Support: 1

Summary of Its Presence in the Atlas

  • The verse of making lawful and exception
  • In it, impurity means confusion
  • It is linked to idolatry and false speech

Pages in the Atlas that Refer to This Verse

These links gather the pages that rely on the verse or make it part of the argument within the atlas.

Places of Use

  • The Qur’anic Narrative, vol. 2, p. 49: He interprets it as permitting the slaughtering of livestock and eating it after blood had originally been prohibited.
    • Concept: Making livestock lawful
    • Function of the verse here: Distinction
    • Textual evidence: «{… وَأُحِلّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ…} (الحج ٣٠)»
  • The Qur’anic Narrative, vol. 2, p. 49: He uses it to distinguish between lawful livestock and some exceptions, and to deny that domesticated predatory animals enter into this permissibility.
    • Concept: Making livestock lawful
    • Function of the verse here: Distinction
    • Textual evidence: «وإن كان أليفاً، التي لم يحلّ أكلها ولم تدخل في قوله تعالى {… وَأُحِلّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ…} (الحج ٣٠).»
  • The Book and the Qur’an, p. 526: He builds on it the idea that what is required is avoiding confusion and mixing associated with idolatry, not abolishing entities or images themselves.
    • Concept: Impurity
    • Function of the verse here: Foundation
    • Textual evidence: «لقد وضع الإسلام الحل الحاسم لهذه الظواهر بقوله تعالى {.. فَاجْتَنِبُوا الرَّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ}»
  • A Guide to the Contemporary Reading of the Wise Revelation, pp. 48-49: He interprets impurity here as confusion in perception regarding idols and false speech, not merely as physical impurity.
    • Concept: Impurity
    • Function of the verse here: Distinction
    • Textual evidence: «قال تعالى بشأنها: { … فَاجْتَنِبُوا الرَّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ… } (الحج ٣٠) … واجتناب قول الزور الوارد في قوله: { … وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ… } (الحج ٣٠)»
  • Toward New Foundations for Islamic Jurisprudence, p. 112: He makes it another example of how avoidance is directed toward impurity and its meaning, not toward the thing itself alone.
    • Concept: Idolatry
    • Function of the verse here: Support
    • Textual evidence: «ويقول – تعالى – في آية الحج ٣٠: { … فَاجْتَنِبُوا الرَّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ }»

This page is presented within the general methodology of building the atlas.