Ce qui est visé

Le Livre, chez l’auteur, n’est pas le Coran au niveau de la signification ; il est au contraire plus vaste et plus englobant Il s’agit de l’ensemble des versets du muṣḥaf tout entier, c’est-à-dire de l’ensemble des éléments dont se compose le thème global, tandis que le Coran est rattaché à la partie similaire du Livre ainsi qu’aux versets de l’univers et des récits

Structure de la particule dans l’atlas

  • Type d’argument : distinctif
  • Mouvement de l’argument : il distingue entre la signification du Livre et celle du Coran afin de limiter la compréhension au texte global et non à une partie de celui-ci.
  • Termes centraux : le Livre, le Coran, la signification.
  • Degré de centralité : central.

Cette particule établit une distinction sémantique qui élargit la référence de la compréhension à l’ensemble du Livre, puis relie le Coran à une partie particulière de celui-ci, ce qui sert la construction d’une lecture téléologique et empêche la généralisation hâtive dans l’argumentation.

Liens utiles pour la lecture

Appui

  • Texte d’appui : « Le Livre : l’ensemble des versets du muṣḥaf tout entier, ou l’ensemble des éléments dont se compose le thème global ».

Degré de documentation

  • Niveau : directement documentée
  • Sens du niveau : la particule s’appuie sur un témoignage explicite, proche de la formulation de l’énoncé.
  • Limites de lecture : la formulation ci-dessus est un résumé analytique et ne doit être considérée comme une citation littérale que si le témoignage est rapporté textuellement.

Sa fonction dans le livre

Sa fonction ici est définitoire ; elle fixe un sens ou une distinction conceptuelle sur lesquels Shahrour s’appuie pour construire l’idée.

Se rattache à

Note éditoriale

La particule ne doit pas être comprise comme une équivalence entre le muṣḥaf et le thème global, mais comme une délimitation du champ de la signification.